Betipul – En thérapie, de la Vo à la Vf
Adaptée dans 17 pays : Argentine, États-Unis, Japon, Portugal, Russie, etc. la série israélienne Betipul a été librement adaptée en français sous le titre En thérapie par Éric Toledano et Olivier Nakache et diffusée sur Arte. Elle a battu des records d’audience, tant en VO qu’en VF, dès les premières diffusions. Son scénario suit la thérapie de cinq patients (par saison) face au même psychologue, incarné par Assi Dayan dans la version israélienne et Frédéric Pierrot dans la version française. Laurence Sendrowicz a fait partie de l’équipe qui a assuré le sous-titrage de la série originale, à quatre mains avec Raphaële Sambardier. Elle parle de cette aventure unique tant par le sujet traité que par les multiples contraintes de ce travail de groupe, évoque aussi de la série israélienne dans ses particularités, et s’entretient avec Michel Zlotowski de la question de l’adaptation, à un contexte français en l’occurrence, de récits intimes, ancrés dans une réalité sociale et politique.
Avec Laurence Sendrowicz
Modération : Michel Zlotowski