4e édition
du vendredi 30 septembre au 2 octobre 2016
Maylis de Kerangal, marraine de la quatrième édition
Luba Jurgenson, traductrice à l’honneur
Soirée d’inauguration avec Maylis de Kerangal et sa traductrice canadienne Jessica Moore, et projection en avant-première de Réparer les vivants de Katell Quillévéré
Rendez-vous :
Presse et traduction, Journal du ghetto de Lodz, Pensez comme un freak !, Black Feminism, nos amies les bêtes, la littérature fantastique, carte blanche aux éditions Piranha, la collection Ceytu chez Zulma, traduire le théâtre, les migrants dans la littérature, la littérature jeunesse, traduire en langue des signes, la poésie soufie, les textes sacrés, la BD américaine, carte blanche à ATLAS, les jeux traductifs de l’ETL, la rentrée littéraire et la revue TransLittérature.
Les littératures kurde avec la BULAC, scandinave, de Nouvelle-Zélande, coréenne avec l’Asiathèque, lusophone avec Chandeigne et brésilienne avec Anacoana.
Rencontres :
Diane Meur, Jean-Philippe Toussaint et ses traducteurs espagnol et italien, Tom Lanoye et son traducteur Alain van Crugten, Mandana Sadat, Françoise Balibar pour Traduire la science et Sharon Peperkamp pour Comment devient-on bilingue ?
Editeur invité :
Robert Pépin, éditeur et traducteur de polars
Ateliers :
Atelier de traduction en suédois, en langue arabe et en langue des signes
Scènes et lectures :
Lecture de Philippe Noël, lectures en italien d’Aldo Zabban, Pier Paolo Pasolini : poèmes frioulans par Mario Urbanet et Véronique Helena Malvoisin, lecture hétéroclite avec Valery Kislov, Stéphane Roques et Paul Lequesne, lecture performance de Jean-Philippe Toussaint accompagné d’Alexandre Rochon et intermède musical avec Le Jazz et le jaja
Programmation jeunesse :
Russie
Concevoir la « une » de la revue Baïka sur le thème de la Russie, La Baba Yaga de la compagnie des Deux Mondes, lectures italiennes, atelier d’origami, atelier d’écriture, lecture et écriture avec les éditions Athanor et découverte des langues du monde avec Kidilangues. Premier livret jeunesse sur la Russie
Concert :
Troisfoistrois et clôture musicale avec Cantuscanti
Vo-Vf hors les murs :
Rencontre à la librairie Les Vraies Richesses avec Sylvie Cohen, traductrice d’Amos Oz