par Sylvie Kemenovic | Juil 28, 2023
20h : dîner Après les conférences, nous vous proposons un temps convivial pour être ensemble avec les traducteur.ice.s autour d’un repas, cette année aux saveurs orientales, concocté par Karima. Menu complet : entrée, plat (tajine avec option...
par Sylvie Kemenovic | Juil 28, 2023
Longtemps méconnu, Robert Walser (1878-1956) est un auteur suisse de langue allemande qui « après une très longue période d’obscurité, a finalement éclaté au grand jour comme un auteur d’une modernité incroyable. Même s’il aurait refusé d’être classé...
par Sylvie Kemenovic | Juil 28, 2023
Depuis quelques années, on voit fleurir sur les tables des libraires des bandeaux vantant la nouvelle traduction d’œuvres classiques.Quels critères prévalent dans le choix des œuvres à retraduire, à remettre au goût du jour ?Quels sont les enjeux pour la...
par Sylvie Kemenovic | Juil 28, 2023
En entendant une pièce contemporaine de Rodrigo Garcia ou d’Angela Liddel, nous reconnaissons le jeu des acteurs et la mise en scène, mais quel est le travail des traducteurs sur la langue écrite d’origine, liée à une époque, et destinée à être...
par Sylvie Kemenovic | Juil 28, 2023
Carte blanche aux éditions de l’Antilope L’hébreu et le yiddish, les deux principales langues juives, ont donné lieu à deux littératures. C’est en hébreu qu’a été écrite la Bible (Ancien Testament). L’hébreu est resté la langue centrale des Juifs, présent...