Premiers intervenants 2024
Quelques noms de la 12e édition du festival Vo-Vf, du 4 au 6 octobre 2024 !
Intervenants programmation adultes
Jeux traductifs
Olivier Mannoni, grand traducteur de l’allemand, a obtenu de nombreux et prestigieux prix pour son œuvre.
Cet habitué du festival partage avec nous les joies de la traduction lors son atelier « Jeux traduction de l’ETL ». En 2024, le thème est « Traduire les slogans ».
Il remettra également le Prix de la traduction Inalco/Vo-Vf.
La vie secrète des gènes
Évelyne Heyer est écrivaine et professeure d’anthropologie génétique au Muséum national d’Histoire Naturelle (MNHN). Elle animera une conférence sur la vie secrète des gènes.
Atelier : écriture et IA
Florence Bury, traductrice de l’anglais animera un atelier : écriture et intelligence artificielle.
Se réapproprier les mythes
Christine Auché et Robyn Stella Bligh, traductrices de l’anglais, se retrouveront autour d’une table ronde sur la réappropriation de la mythologie.
La littérature hongroise
Grand.es traducteur.ices d’Imre Kertész, Charles Zaremba, Natalia Zaremba-Huzsvai et Catherine Fay présenteront leur travail de traduction.
Pour une traduction humaine
Marie Van Effenterre, traductrice de l’anglais et du serbo-croate et Margot Nguyen Béraud, traductrice de l’espagnol et présidente de l’association ATLAS sont membres du collectif En chair et en os. Elles seront présentes au festival pour alerter sur les IA.
Kafka
Régis Quatresous, traducteur de l’allemand
Il présentera son travail de traduction d’une biographie d’envergure, celle de Kafka, par Reiner Stach (Le cherche midi, 2023).
Intervenants programmation jeunesse – Le Japon à l’honneur
Junko Odajima est née à Toyohashi dans la préfecture d’Aichi au Japon et vit actuellement à Gif-sur-Yvette (Essonne) en France. Elle utilise l’origami de façon privilégiée pour transformer par pliage le papier en signes et les signes en langage.
Auteure et ingénieure papier, elle animera un atelier de pop-up pour façonner un tigre japonais.