Accueil > Actualités >
Prix de la traduction Inalco / Vo-Vf 2024
Le prix de la traduction Inalco / Vo-Vf récompense une traduction effectuée en français à partir d’une des langues enseignées à l’Inalco. Il est destiné à mettre en avant la qualité du travail d’un traducteur ou d’une traductrice ainsi que la richesse de littératures parfois encore peu connues du grand public car souvent moins diffusées.
5 livres sélectionnés à découvrir !
Découvrez les cinq livres sélectionnés pour recevoir le sixième Prix de la Traduction Inalco / Vo-Vf. Félicitations aux traductrices !
De quoi vous donner quelques idées de lectures estivales d’ici le festival et la remise du prix.
- L’Impératrice de Pierre – 1, de Kristina Sabaliauskaite, traduit du lituanien par Marielle Vitureau (La table ronde, 2023)
- Gorge d’or, d’Anni Kytömäki, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail (Rue de l’échiquier, 2023)
- Heureux soit ton nom, de Sotiris Dimitriou, traduit du grec par Marie-Cécile Fauvin (Quidam, 2022)
- Bonne nuit mes doudous, de Nikitas Papakostas, traduit du grec par Clara Nizzoli (Do, 2023)
- Le Passe-Partout, de Masako Togawa, traduit du japonais par Sophie Refle (Denoël, 2023)
Bonne lecture !