Rencontres 2021

Question de genre – Traduire en féministe

Dans son essai, Sur les bouts de la langue. Traduire en féministe/s” (éditions de la Contre Allée) Noémie Grunenwald explore les enjeux féministes de la traduction à travers sa propre expérience et montre comment la traduction révèle les angles morts du genre dans la langue. Elle s’entretient avec Vanasay Khamphommala, traducteurice de Autobiographie du rouge de Anne Carson (L’Arche), artiste associé.e au Centre dramatique national de Tours qui pour sa part et avec la profondeur de l’humour se déclare « indifférent.e au genre dont on use pour parler de iel tant que c’est pour dire du bien ».

 

Rencontre animée par Seham Boutata

Sur les bouts de la langue. Traduire en féministe/s” , Noémie Grunenwald (éditions de la Contre Allée) , parution : 08/10/2021

Autobiographie du rouge de Anne Carson. Traduit par Vanasay Khamphommala (L’Arche), parution : 2020

LIEU : 

Château du Val Fleury

1 er Etage

5, allée du Val Fleury 91190 Gif-sur-Yvette

>> Plan Google map

DATE : 

Dimanche 03  Octobre

🕒 HEURE

 14h30 – 15h30

FESTIVAL VO-VF

✉ Email :

contact@festivalvo-vf.com

✆ Téléphone :

06 59 98 42 07

🌐 Site Web