Traducteur à l’honneur : Richard Jacquemond
Richard Jacquemond, traducteur à l’honneur
Fin connaisseur de la culture et de la langue arabe, il a surtout traduit l’égyptien, notamment Sonallah Ibrahim, un écrivain majeur.
Notez sa récente traduction très réussie
de Des choses m’ont échappé (Actes Sud), anthologie poétique d’Imam Mersal, une des plus belles voix de l’Égypte.
De la même autrice, il a traduit Sur les traces d’Enayat Zayyat (Actes Sud), un roman remarquable.
Dans cette petite place qu’occupent les livres traduits de l’arabe, Richard Jacquemond donne « une visibilité à la traduction, qui est par nature invisible« .
Fin 2023, paraîtra sa traduction de Vertigo, premier roman policier du très populaire auteur et scénariste Ahmed Mourad.