Valéry Kislov
Né en 1963 à Léningrad (URSS), bachelier en 1980, il entame des études de français qu’il achève en 1985, avant de se consacrer essentiellement à la littérature, jusqu’à soutenir une thèse de doctorat à l’université de Paris-VIII, intitulée « Liberté de la contrainte » et portant sur les formes radicales (et ludiques) de la création littéraire (2005). Entre russe, français et poldève, il vit de l’enseignement, de l’écriture (textes de genres variables sur l’existence paradoxale des hominidés en général et sur la sienne en particulier) et de la traduction littéraire. Ainsi, il a traduit, entre autres, Jarry, Satie, Daumal, Vian, Ponge, Queneau, Perec, Savitzkaya, Volodine. Il intervient également comme assistant à la production et à la réalisation, ainsi qu’interprète et traducteur, dans d’autres projets au caractère culturel plus ou moins prononcé.