Stefano Lodirio
Après ses études de graphisme publicitaire et de dessin, il a travaillé pour des agences publicitaires et il a enseigné le dessin. Ensuite il a obtenu son diplôme de comédien, et il s'est consacré au théâtre et au doublage de voix.
L'amour des livres, l'analyse et la comparaison de traductions, et le hasard, l'ont mené, bien des années plus tard, à la traduction littéraire, sa nouvelle passion.
En 2014 et 2016 il a été en résidence au Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe (CTLS) en Belgique.
Il s'occupe de la page italienne du site jptoussaint.com
Traductions :
Monsieur de Jean-Philippe Toussaint (Portaparole 2014)
Autoritratto (all'estero) de Jean-Philippe Toussaint (à paraître)
L'isola delle anamorfosi de Jean-Philippe Toussaint (Projet Borges - jptoussaint.com)
La seconda isola delle anamorfosi de Laurent Demoulin (Projet Borges - jptoussaint.com)