Chloé Samaniego
Nourrie par sa double culture franco-espagnole, Chloé Samaniego a choisi d'explorer le champ de la littérature latino-américaine contemporaine. Outre son parcours dans le monde de la culture et de la coopération culturelle, elle se consacre depuis 2012 à traduire et à faire connaître les oeuvres d'auteurs hispanophones du continent américain.
Bibliographie :
Un jeu à somme nulle d'Eduardo Rabasa (Mexique), Piranha, 2016.
Empaillé (titre provisoire) de Mario Bellatin (Mexique), La différence, 2017.