Dominique Goy-Blanquet
Dominique Goy-Blanquet, professeur émérite à l’Université de Picardie, présidente de la Société Française Shakespeare 2009-2015, membre du comité de rédaction de La Quinzaine littéraire puis En attendant Nadeau, a publié des essais dans diverses revues en anglais et en français, des contributions au Times Literary Supplement, à Esprit, à la Literary Encyclopedia Online et à la revue Books. Parmi ses récents ouvrages, Shakespeare’s Early History Plays: From Chronicle to Stage (Oxford UP 2003), Shakespeare et l’invention de l’histoire (3e ed. revue et augmentée, Classiques Garnier, 2014), Côté cour, côté justice: Shakespeare et l'invention du droit (Classiques Garnier, 2016), ainsi que l’édition du livre posthume de Richard Marienstras, Shakespeare et le désordre du monde (Gallimard, 2012), des Lettres à Shakespeare (Thierry Marchaisse, 2014) et avec François Laroque, de Shakespeare, combien de prétendants? (Octets, Thierry Marchaisse, 2016).
Principales traductions :
Vous avez dit ‘Hamlet’ ? Aubier, 1988, traduit de John D. Wilson, What happens in ‘Hamlet’. Réédition, Pour comprendre ‘Hamlet’ : Enquête à Elseneur, Points Seuil, Paris, 1992.
Quiddités : Dictionnaire philosophique par intermittence, Le Seuil, Paris, 1992, traduit avec Thierry Marchaisse de W. V. Quine, Quiddities.
Petit Wilson et Dieu le Père, traduit d’Anthony Burgess, Little Wilson and Big God, Grasset, Paris, 1996.
En compagnie de Basquiat, traduit de Jennifer Clement, Widow Basquiat, Denoël, Paris, 2003.
Conrad, Nouvelles complètes, ed. Jacques Darras, traductions de G.-J. Aubry et al. relues par D. Goy-Blanquet, Quarto/Gallimard, 2003.
Shakespeare, traduit de Lectures on Shakespeare, Editions Anatolia, Paris, 2003.
Une Fille en hiver, traduit de Philip Larkin avec Guy Le Gaufey, Éditions Thierry Marchaisse, 2011.
Et une demi-douzaine d’ouvrages pour les éditions Sabine Wespieser, de Selina Sen, Forrest Gander, Nuala O’Faolain, Tariq Ali, Fiona Kidman